Inspiración

Palabras de la Madre Verdadera en la Celebración de Victoria del Tercer Aniversario del Seonghwa del Padre Verdadero

MV3

Mensaje de la Madre Verdadera en la Celebración de Victoria del Tercer Aniversario del Seonghwa del Padre Verdadero

31 de agosto de 2015

Les agradezco toda la preparación y su trabajo con tanta devoción. Como les dije ayer, para que sean recordadas por el Padre, las familias bendecidas deben cumplir su deber mientras vivan; ese es el camino para ser hijos e hijas leales, servidores leales. Eso se lo prometimos ayer al Padre, ¿cierto?

Lo mencionaré concretamente en la Asamblea de Líderes. Hoy es la Celebración de Victoria, ¿cantamos algo?

Quiero ver bien de cerca sus lindos rostros. Qué bueno sería que hablemos el mismo idioma. Para ser un mundo unido hay que hablar el mismo idioma. ¿Acaso lo normal no es que los hijos entiendan lo que dicen sus padres? Si ustedes están en posición de hijos, no deben decirme Yes, Mother, sino Né, Omonim.

Hasta hoy estuve sintiendo mucho peso en mi corazón, pero hoy me siento muy liviana y feliz. Como se dijo en los informes, yo vi el espíritu intrépido de nuestros futuros líderes, unos 3500 jóvenes. Especialmente al ver unos 200 jóvenes que reciben el seminario para Top Gun, que se unen a nuestra corriente principal, y ver sus condiciones de futuros líderes, hijos que pueden conducir la providencia mundial, tuve muchas esperanzas.

Sin falta se cumplirá el sueño de Janul Pumonim y de los Padres Verdaderos que la humanidad sea una sola familia. Atender a los Padres es el camino que ustedes, familias bendecidas, líderes actuales, deben seguir y poder decir al final de sus vidas que todo está cumplido. Les pido que sean hijos orgullosos de haber cumplido con su deber.

Vengan los miembros del comité, el presidente de la federación de Corea, los que dieron informes, pónganse junto a mí y cantemos juntos, nosotros somos personas así de felices. ¿Con qué canción nos unimos? ¿con Sarang-jé? Bueno, cantemos de nuevo Sarang-jé Abonim.

taff

Traducción al español:

Alejandro de Souza

Corea

Korea, South

La información en la web es de distribución gratuita, si quieres compartir estas palabras eres libre de hacerlo, aunque lo ético es mencionar la fuente para respetar el trabajo de los demás.


1 reply »

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s